日志 - 日历
2008 11.18 Tue
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
«» 2008 - 11 «»
搜索BLOG文章
博客基本信息
用户名: westcross
等级: 幼儿园娃娃
在线时间: 586 分钟
日志总数: 15
评论数量: 9
访问次数: 35596
建立时间: 2007-07-31
最新留言
最新访问

我的日志
佛罗伦萨市民拒绝宁波市赠送的雕塑(组图)2008-09-05
佛罗伦萨赠送给宁波的“大卫”复制品

 
 
宁波赠送给佛罗伦萨的“文丞武将”

 
 
佛罗伦萨正处于尴尬状态为宁波市赠送的“丑陋”雕塑寻找栖身之所。 
 
  不同文化间的交流,往往都有好的出发点,但因为文化的差异,事实却往往并非预想的那般完美。中国和意大利的两个城市:宁波和佛罗伦萨,也正经历着这场文化的碰撞。 
 
  佛罗伦萨赠送给宁波的米开朗基罗的著名雕塑“大卫”原尺寸复制品,在宁波受到了空前的欢迎,作为回赠,宁波把自己的文武将雕塑复制品赠送给了佛罗伦萨。这两个雕像源于唐朝艺术品,每个重量超过4吨,高度几乎4米,与佛罗伦萨强调精致优雅的艺术风格有着较大的反差。 
 
  佛罗伦萨居民对这个礼物非常反感,认为他们十分丑陋,与自己的城市格格不入,不想让他们出现在佛罗伦萨。自从雕像去年抵达佛罗伦萨后,就一直束之高阁在某仓库中,不见天日。 
 
  佛罗伦萨政府官员知道很难说服市民接受这些雕塑,因此转而求其次希望将其安置在城市郊区,比如相对国际化的场所,例如机场。但市民代表认为,这些雕像过于丑陋显眼,甚至会阻碍视野,引起不必要的事故。 
 
  佛罗伦萨政府目前正焦头烂额中,因为宁波市的考察团即将到达佛罗伦萨,而给这些作为礼物的雕塑找个合适的家,仍然是他们的当物之急。 
 
佛罗伦萨的城市雕塑

佛罗伦萨的城市雕塑

佛罗伦萨的城市雕塑

 
 
外媒原文报道如下: 
 
Florence in a frenzy as city seeks home for 'ugly' statues (佛罗伦萨正处于尴尬状态 为“丑陋”雕塑寻找栖身之所) 
 
Tom Kington in Rome The Guardian, Monday September 1 2008 Article history (Tom Kington发自罗马,卫报2008年9月1日,星期一,历史版面)
 
 
It was an exchange of cultural gifts that should have fostered a greater sense of goodwill and mutual appreciation between two cities, one in China, the other in Italy. When Florence gifted a bronze reproduction of Michelangelo's David to Ningbo to help boost trade ties, the Chinese city reciprocated. The trouble was, it did so by donating two enormous and decidedly unprepossessing stone sculptures for which the Florentine authorities have struggled to find a suitable home. 
 
The two pieces, a smiling warrior and a bureaucrat, are reproductions of Tang dynasty figures. Weighing in at four tonnes each and standing almost four metres (13ft) tall, they bear little resemblance to the delicate statues more usually associated with Florence.  
 
Residents have made it clear they find them ugly and overbearing and do not want them on show. Ever since they arrived last year, the vast socialist realist monoliths have been stashed in a freight warehouse, gathering dust, despite instructions from the Chinese to place them near greenery and running water. 
 
Officials in Florence cannot now persuade local residents' committees to accept the Chinese statues, even if they are tucked away by roundabouts on the outskirts of town. "How about an international location, like the airport," the committee chairman, Giuseppe d'Eugenio told newspaper Corriere Fiorentino after he refused the statues.  
 
"They are ugly and too imposing," added Andrea Ceccarelli, a second residents' representative. "They would also block the views of motorists at a roundabout and be dangerous." 
 
There matters would have rested had it not been for the decision by the Chinese to send a delegation from the city in Zhejiang province to Italy later this month to inspect the cultural artefacts. And so, like some plot in a slapstick movie, Florence city officials are desperately casting around for somewhere to display the statues before the Ningbo delegation arrives this month. Councillors are now worried that when the truth emerges, the Ningbo David could be knocked down in revenge, according to the Corriere della Sera newspaper.  
 
It was all a different story two years ago when the Michelangelo reproduction was unveiled to fireworks and live TV coverage in Ningbo. Then, the Chinese city's website gushed that the cultural exchange reflected the "success of dialogue between east and west". 
 
City official Silvano Gori, who backed the exchange of statues to help "establish a bridge for businessmen from China and Italy to exchange ideas," blamed Florentine stuffiness for the rebuff. "Every time you try something different in Florence there is a row," he said.

原创文章如转载,请注明:转载自东西之间 [ http://westcross.blog.zj.com/ ]
本文链接地址:http://westcross.blog.zj.com/blog/d-233382.html

下一篇:无
TAG: 雕塑
相关文章
文章评论0条回复
给文章评分
评分: -5 -3 -1 - +1 +3 +5
我来说两句
认证码*   看不清,就点我! 输入四位字母或数字
(您还没有登录,登录发表)
粗体 斜体 下划线 插入url链接 飞行字 移动字